fbpx

Корисна інформація

Лурдес Сусана Куевас Острія [Lourdes Susana Cuevas Ostria] є присяжним перекладачем, уповноваженим Вищим судом правосуддя Мехіко (Tribunal Superior de Justicia de la Ciudad de México), а віднедавна також Федеральною судовою радою (CJF). Сертифіковані переклади, видані мексиканськими присяжними перекладачами, є офіційно дійсними перекладами, які приймаються мексиканськими державними установами.

Вона також є членом Американської асоціації перекладачів (англ. American Translators Association, скорочено ATA).

Вам знадобиться сертифікований переклад, виданий мексиканським присяжним перекладачем…

  • Для реєстрації шлюбу в Мексиці
  • Якщо ви є громадянином Мексики і маєте намір зареєструвати іноземні свідоцтва про народження своїх дітей, щоб отримати подвійне громадянство (що є першим кроком для отримання їхніх CURP)
  • Для підтвердження закордонного диплома про середню, вищу або післядипломну освіту
  • Для подання заяви на отримання карти постійного резидента Мексики
  • Якщо ви є стороною в будь-якому судовому процесі в Мексиці, якій необхідно подати документи, складені англійською мовою, як докази
  • Для подання заявки на медичну реєстрацію COFEPRIS
  • Повертаючись до своєї країни та/або подаючи заяву на отримання або продовження візи, вас попросили надати довідку з поліції або витяг про несудимість (carta de antecedentes no penales або carta de datos registrales)

Загалом, якщо вам потрібно, щоб документ, складений не іспанською мовою, був прийнятий мексиканським органом влади, вам буде потрібно отримати переклад, сертифікований мексиканським присяжним перекладачем. Крім того, якщо ви хочете, щоб англійський переклад вашого іспаномовного документа був прийнятий державними установами або органами влади в США, Великобританії, Австралії, Канаді або будь-якій іншій англомовній країні, вам знадобиться сертифікований переклад.
Ми також можемо перекласти ваші мексиканські документи/документи, видані в Мексиці, на румунську мову для ваших процесів у Румунії.

Щоб отримати кошторис стосовно наших послуг з сертифікованого перекладу, надішліть відскановані документи на нашу адресу: info@ostriatraducciones.com або ostria.traducciones@gmail.com. Будь ласка, переконайтеся, що вони розбірливі.

Документи, які можуть потребувати перекладу мексиканським присяжним перекладачем:

Свідоцтва про народження, свідоцтва про шлюб, свідоцтва про розлучення, свідоцтва про смерть, рішення про розірвання шлюбу, дипломи та виписки про освіту, професійні ліцензії, паспорти, офіційні посвідчення особи, довідки з поліції, витяги про несудимість, довідки про відсутність шлюбних відносин, апостилі, рекомендаційні листи, карти щеплень, банківські виписки, банківські листи, платіжні відомості, спеціальні кредитні звіти, рахунки-фактури, довідки про доходи, підтвердження місця проживання, будь-які види угод або контрактів, протоколи про наміри, меморандуми про взаєморозуміння, нотаріальні документи, офіційні документи, судові доручення, установчі документи, статути, паспорти безпеки матеріалів тощо.