fbpx

Consolida tu cartera de clientes como traductor profesional. ¿Quieres elegir el despacho de traducción perfecto para tu proyecto? ¿Cuáles son los requisitos para ser “perito traductor” o “perito intérprete”? ¿Qué es un "perito traductor" autorizado u oficial? ¿Qué es una apostilla?

Independientemente de si eres un traductor profesional con educación superior o formación empírica, si deseas consolidar tu cartera de clientes, te compartimos algunos consejos prácticos.

  1. Mantén tu CV actualizado. Este primer punto es muy importante, pues a través de un currículum bien nutrido demostrarás tu compromiso con tu carrera como traductor. Trata de mantenerte siempre actualizado y bien capacitado en tu área de especialidad y en nuevas áreas del conocimiento (e incluso en distintas áreas de la traducción), pues una preparación multidisciplinaria seguro que te ayudará a resolver los diversos problemas lingüísticos y extralingüísticos de los textos que te encarguen. Recuerda revisar que todo en tu CV esté escrito correcta y claramente, pues los clientes potenciales (y conocedores) lógicamente esperan que no tengas faltas de ortografía en la carta de presentación de tus servicios lingüísticos. Si tu CV tiene errores, puede que lo piensen dos o tres veces antes de contratarte.
  2. Busca y suscríbete a las organizaciones o asociaciones de traductores estatales, nacionales o internacionales. Ser miembro de una organización de traductores habla de tu interés en ejercer tu profesión conforme a los estándares de tu gremio. Otra ventaja es que las organizaciones de traductores suelen compartir entre sus miembros las diversas ofertas académicas y laborales que quizá, de otra manera, te perderías. Además, te mantendrás en contacto con otros profesionales a través de los eventos que organice la asociación a la que pertenezcas. Esto te permitirá crear una red de contactos que siempre será de utilidad, tanto a la hora de buscar proyectos, referencias y recomendaciones, como a la hora de buscar colegas que puedan apoyarte con proyectos extensos para los que posiblemente puedas necesitar ayuda para sacarlo adelante.
  3. Créate cuentas de trabajo en las redes sociales y profesionales. Seguramente ya sabes que, hoy en día, las redes sociales y profesionales suelen ser muy consultadas cuando alguien necesita algún bien o servicio y el servicio de traducción no es la excepción. Los clientes directos potenciales buscan traductores en las redes sociales (Facebook, LinkedIn, Instagram, etc.), pues en ellas encontrarán recomendaciones y calificaciones de otros clientes, lo cual da cierta tranquilidad al interesado en contratar a un traductor. Por esta razón, te sugerimos que abras cuentas que sean exclusivamente para promocionar tus servicios de traducción. De esta forma, los interesados podrán darse una idea de la combinación de idiomas con la que trabajas, de tu área de especialidad y de lo que pueden esperar si te contratan. Recuerda que, si respondes alguna solicitud o consulta de manera clara y con prontitud, aumentarán las probabilidades de que los clientes potenciales elijan contratarte.

Esperamos que estos consejos te sirvan y en otra entrada te compartiremos más ideas para que sigas consolidando tu cartera de clientes. En Ostria Traducciones®, creemos que la práctica es crucial para que un traductor entregue traducciones bien hechas. Por tanto, si ya ejerces como traductor jurídico o te interesa incursionar en la traducción jurídica, te invitamos a tomar nuestro Curso de traducción de textos jurídicos, el cual podrás cursar completamente en línea y a tu propio ritmo. Consulta los descuentos especiales a estudiantes y profesores de traducción y lenguas, así como a traductores en: https://cursos.ostriatraducciones.com/curso/traduccion-de-textos-juridicos-en-sp-mx/.

Share this post

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *